Прочитала все до одной книги Автора, некоторые дважды. Это истинный мастер слова, тонко чувствующий струны души героев! Начиная книгу, ты становишься сам героем романа – переживаешь, радуешься, плачешь… Всегда, с огромным нетерпением жду выхода нового романа и стараюсь масимально растянуть удовольствие от прочтения. Великолепное чтение «в дорогу»! Утомительный, долгий путь превращается в увлекательное путешествие!
Все книги автора
Очень люблю книги Даниэлы Стил! Всегда, когда хочется почитать что-то легкое и романтичное – беру книгу Стил и она меня еще никогда не подводила! Это отличный вариант для «книги в дорогу». Обычно у нее нет каких-то особенных и запутанных сюжетов и каждая книга начинается с подробного описания героев и их жизни. Но наверное за это все ее и любят, всегда знаешь, чего ждать и просто наслаждаешься неспешным и проникновенным повествованием.
Прочитала много книг Автора, всегда с удовольствием. Когда читаешь книгу, сама становишься как будто участником всех событий. Переживаешь вместе с героями, как будто проживаешь с ними такую же жизнь. Очень здорово что есть такие писатели…Спасибо большое за Ваш труд!
Долгие годы наслаждаюсь творчеством Даниэл Стил. Ее книги вдохновляют,вселяют надежды и многому учат.Читаю всегда с удовольствием, наслаждаюсь чтением ее книг.Как хорошо, что их так много и пусть будет еще больше.......!!!
Потрясающий автор, великолепные романы! Каждая книга, каждая история очень цепляет и затрагивает душу… После прочтения книги Драгоценности, я находилась под таким впечатлением, что посмотрела экранизацию этого произведения. А роман Кольцо, перечитывала 2 раза. Очень жду выхода новых книг!
Оставьте отзыв
Цитаты
его квартиры и отправлялась к себе. – Что ты делаешь? – Иду домой. К себе! Она злобно сверкнула глазами. Джон вздохнул. Он терпеть не мог сцен, Саша же обожала подобные встряски и, казалось, без них чувствовала себя не в форме
Зоя
Danielle Steel ZOYA Copyright © 1988 by Danielle Steel All rights reserved Перевод с английского Александра Богдановского, Ольги Виноградовой Художественное оформление Валерии Колышевой © Богдановский А., Виноградова О., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Чудо
в отставку. А теперь, когда умерла Джейн, не было причин оставаться
Пообещать, однако, оказалось гораздо проще, чем выполнить обещание.
Жить дальше
Энди заупрямился – он никого не хотел видеть, даже Бьорна, но потом согласился. Он недовольно залез в машину,
ней вину, хотя и не был готов переселиться в Париж, чтобы разрешить эту
Не стоит принуждать людей к тому, что не является для них естественным. Хотя бы потому, что из этого ничего не выйдет
Отзывы об авторе
9